ffl2 text comparisons
observed differences in the text between the gameboy (gb) and collection of saga (CoS) versions of final fantasy legend ii (ffl2).
some changes may have been overlooked.
prenotes
text ids
a lot of the text seen in ffl2 is technically made up of multiple entries from the table of text in the rom. there are citation and redirect control characters all over the place. this sometimes makes it hard to say definitively which text-id should be ascribed to an observed text.
there are two separate tables of speech (not counting fight text, menu text and memo text) in the rom, at 0x28000 and 0x2C000. this file arbitrarily calls these A and B respectively.
the ffl2 ellipsis
the ellipsis glyph in ffl2 and saga2 is two low dots. this file uses the "horizontal ellipsis" character (three dots) in place of the ffl2 glyph.
changes
speech B/070
(intro text: excerpt)
gb:
……MAGI…… The symbol of great power. The legacy of the ancient gods who made this world.
CoS:
……MAGI…… The symbol of true power. The legacy of the ancient gods who made the world.
speech B/001
(intro scene: excerpt)
gb:
1F05:Dad! Are you Leaving again?
CoS:
1F05:Dad! Are you leaving again?
speech A/036
(dying guardians in first world relics: excerpt)
gb:
We are… Guardians. Came to hold back Ashura's plan, but we failed……
CoS:
We are… Guardians. Came to hold back Ashura's aim, but we failed……
speech A/030
(report to ki after first world relics: excerpt)
gb:
1F05:We are going to the Ashura's Base.
CoS:
1F05:We are going to Ashura's Base.
speech A/03A
(rhino in ashura's base: excerpt)
gb:
It's too late! Most of the MAGI's already in Lord Ashura's hands!
CoS:
It's too late! By now, most of the MAGI's in Lord Ashura's hands!
speech A/044
(desert town cafe: excerpts)
gb:
I saw a shadow of a tower in a sand storm.
CoS:
I saw a shadow of a tower in a sandstorm.
gb:
Go 7 to east and 7 to south from the cactus south of this town.
CoS:
Go 7 to the east and 7 to south from the cactus south of this town.
speech A/02A
(worm in ki's shrine, post-ashura)
gb:
Micronized enemies sneaked into Ki's body!
CoS:
Micronized enemies sidled into Ki's body!
(this is a classic CoS change: an unnecessary rewording that doesn't make any sense and screws up the margins.)
speech A/054
(bar staff in giants' town cafe: hint)
gb:
See Johnny there? People say he used to be a giant.
CoS:
See Johnny there? Many think he used to be a giant.
speech B/04F
(johnny: excerpt)
gb:
There is a spot in the stairs in the northern part of Giants' Town. It is colored differently than the others.
CoS:
There is a spot in the stairs in the northern part of Giants' Town. It's pigmented differently than the others.
(the associated memo, #97, still refers to a "Different colored stair" in CoS.)
speech A/033
(ki after removing her magi)
gb:
1F05:We're going after MAGI to the next world.
CoS:
1F05:We're going after MAGI in the next world.
speech A/069
(horse in lynn's village)
gb:
Dunatis, the god of mountains lives in the Cave of the Mountains!
CoS:
Dunatis, the god of summits, lives in the Cave of the Mountains!
speech A/071
(snakewoman in lynn's village cafe)
gb:
I thought that I could never make it back alive when I went into this white cave!
CoS:
I thought that I could never make it back alive when I went into the white cave!
speech A/06D
(bar staff in lynn's village cafe: hint)
gb:
Ho? You look just like Lynn's father! You relatives?
CoS:
Ho? You look exactly like Lynn's dad! You relatives?
speech A/06B
(wolfman in lynn's village: excerpt)
gb:
A cute girl name Lynn lives here in this town.
CoS:
A cute girl named Lynn lives here in this town.
speech A/072
(lynn's mother before lynn returns)
gb:
My daughter went to the Cave of Mountain to get me a potion! Oh… my dear Lynn…
CoS:
My daughter went to the Cave of the Mountain to get me a potion! Oh… my dear Lynn…
speech A/0EC
(fighting dunatis then to lynn's house: excerpt)
gb:
1F05:What? Dad?! Why is he bumming around in a place like this? I thou ght he was a hero!
CoS:
1F05:What? Dad?! Why is he bumming around in a place like this? I thought he was a hero!
speech A/067
(fish in port town cafe)
gb:
The man fell in love with the mermaid and went into the sea from the headland south of this town.
CoS:
The man fell in love with the mermaid and went into the sea from the headland south of the town.
speech A/096
(human m in guardian town)
gb:
People appear and disappear suddenly in this town. But I hear the Heroic Tune in the cafe every time.
CoS:
People appear and disappear swiftly in this town. But I hear the Heroic Tune in the cafe each time.
speech A/097
(spider in guardian town)
gb:
Guardian's Base must be in this town somewhere……
CoS:
Guardians' Base must be in this town somewhere……
(despite "Guardians'" here and elsewhere, other instances of "Guardian's" are still around in CoS, such as "Let me know if you see Guardian's spy".)
speech A/083
(flower in guardian town cafe)
gb:
It's just a rumor that you can be a god with MAGI! It must be! It's not that easy to be a god!
CoS:
It's just a rumor that you can be a god with MAGI! It must be! Becoming a god isn't that easy!
speech A/09A
(one of the guardians in guardian base)
gb:
It is very very dangerous to abuse the power of MAGI! It causes great imbalance in nature!
CoS:
It is very very dangerous to abuse the MAGI's power! It causes great imbalance in nature!
speech A/08E
(one of the guardians in guardian base)
gb:
We're trying to save the world. That's why we're studying about the world and MAGI in this base.
CoS:
We're trying to save the world. That's why we're reading about the world and MAGI in this base.
(the associated memo, #78, still has "studying" in CoS.)
speech A/086
(dad in guardian base dorm: excerpt)
gb:
You must be tired. Stay here and have a good rest.
CoS:
You must be tired. Stay here and rest well, okay?
speech A/090
(after defeating commando in guardian base attack: excerpt)
gb:
Hey, you Captain! We've got Lynn! Come get her in the next world!
CoS:
Hey you, Captain! We've got Lynn! Come get her in the next world!
speech A/0AE
(guards at venus's city gates)
gb:
Nobody goes out of this gate without permission from our great Venus!
CoS:
Nobody leaves via this gate without permission from our great Venus!
speech A/0AB
(human f in venus' city)
gb:
Only the beautiful ones can live here in this city. Watch me! Ain't I pretty?
CoS:
Only beautiful people can live here in this city. Watch me! Ain't I pretty?
(also see memo 6D below)
speech A/0AC
(rock in venus' city jukebox room: excerpt)
gb:
Are you having fun?
CoS:
Having fun?
speech A/09C
(welcome from venus: excerpt)
gb:
I do not think you can find any MAGI hear though. Ho ho ho …
CoS:
I do not think you can find any MAGI here though. Ho ho ho …
speech A/0B5
(chimera in free village)
gb:
It's much better to live here with freedom than to live inside of the walls all ruled by Venus.
CoS:
It's much better to live here with freedom than to live inside of those walls ruled by Venus.
speech A/0BD
(robot in race town)
gb:
Mighty people from all over the world gathered here for the MAGI!
CoS:
Keen people from all over the world gathered here for the MAGI!
(the associated memo, #54, still has "mighty people" in CoS.)
speech A/0C6
(dragonkeeper shared preamble)
gb:
Take my dragon? It's fast!
CoS:
Take my dragon. It's fast!
speech A/0C3
(second dragonkeeper: excerpt)
gb:
He's 800GP. Okay?
CoS:
It's 800GP. Okay?
(i've split these up for brevity. so the first three dragonkeepers all lose a question mark in CoS; but this second one has this additional text change. all four dragonkeeper texts then lead into the race.)
speech A/0E2
(mushroom in echigoya shop)
gb:
I wonder where Echigoya gets such first-class goods!
CoS:
I wonder where Echigoya gets such high-class goods!
speech B/040
(clerk in echigoya shop)
gb:
Oh, please! Do not come this way!
CoS:
Oh, please! Don't come this way!
speech A/0DA
(hatamotos on the bridge: excerpts)
gb:
Hey you! Where do you think you're walking?
CoS:
Hey you! Where do you think you're walkin?
gb:
I am Hana. I am the Town's Detective of this Edo.
CoS:
I am Hana. I am the Town's flatfoot of this Edo.
(in the gb version, hana's title here is formed by citing her character name of "Detectiv" and appending an e. hana's character name is still "Detectiv" in the CoS version, not "flatfoot", despite the changes in these texts.)
speech B/075
(hana at home after hatamotos: excerpt)
gb:
1F06:Detective looks like a hard job.
CoS:
1F06:Flatfoot looks like a hard job.
(again, the gb version uses hana's character name, but the CoS version can't be doing that...)
speech A/0D8
(hana on echigoya's ship: excerpt)
gb:
Hana:This ship is full of Bananas. We can arrest Echigoya!
CoS:
Hana:This ship is full of bananas. We can arrest Echigoya!
(though this was changed, some other texts still capitalise "Bananas" in CoS.)
speech A/0D5
(hana reports to the judge: excerpt)
gb:
Hana:Judge! We found Echigoya's ship full of Bananas!
CoS:
Hana:Judge! We found Echigoya's ship full of bananas!
(a later part of this same text still capitalises in CoS: "Nothing like Bananas were found...")
speech A/0E3
(guards in echigoya's basement)
gb:
What are you doing here!
CoS:
What are you doing here?
speech A/0E4
(echigoya and shogun: excerpt)
gb:
Somebody's talking inside… Echigoya:Sho-gun! Sho-gun:… HA HA HA … Well, then! How are the Bananas? Echigoya:You have nothing to worry about…… Here they are all nice and safe. Sho-gun:I am working so hard to keep the police quiet… Echigoya:Oh, yes! I know that. Please do not say any more. I of course did bring extra GP just for you.
CoS:
Somebody's there. Echigoya:Sho-gun! Sho-gun:Haha! How are the bananas? Echigoya:Worry not. They are all nice and safe. Sho-gun:I am working so hard to keep the police quiet. Echigoya:I know. Please do not say any more. I brought extra GP just for you.
speech B/073
(taro after confronting echigoya: excerpt)
gb:
My task is to guard MAGI from such people as Sho-gun.
CoS:
My task is to guard MAGI from people such as Sho-gun.
speech B/0B0
(dad in final world)
gb:
Father:We must get MAGI before Apollo uses them!
CoS:
Father:We must get the MAGI before Apollo uses them!
memo 46
(memo under "Edo")
gb:
If it's able to get Echigoya's ship……
CoS:
If it's possible to get Echigoya's ship……
memo 6D
(memo under "world of venus")
gb:
Only the beautiful ones can live here in this city.
CoS:
Only beautiful people can live here in this
(see speech A/0AB above, which this forms part of. there's no way to know how much of that speech comes from a citation of this memo - maybe all four lines of the reworded text are technically stored here, but only three are visible on the memo screen. someone either didn't notice or didn't care that this looks incomplete.)
memo 79
(memo under "Guardian")
gb:
People appear and disappear suddenly in this town.
CoS:
People appear and disappear swiftly in this town.
(this change was already noted above in speech A/096)
memo EC
(memo under "Others", about ancient gods)
gb:
They could not control their own power and ruined
CoS:
Unable to control their power, they ruined themselves.
(the gb rom only contains these three lines here, so this one wasn't just a longer sentence that got cut off.)
fight text 06
(poison damage)
gb:
gets 3000damages by poison.
CoS:
gets 3000 dmg by poison.
fight text 40
(damage to group)
gb:
3000damages to 1F0C group.
CoS:
3000 dmg to 1F0C group.
fight text 41
(damage to single target)
gb:
3000damages to 1F0C.
CoS:
3000 dmg to 1F0C.
(though these have been changed, there are other fight texts where "damages" is still used in CoS.)
fight text 5C
(enemy multiplies)
gb:
1F0A splitted.
CoS:
1F0A split up.
menu text 2F
(warp list: one entry)
gb:
Guardian's Town
CoS:
Guardians' Town