tower reversed

ffl2 text comparisons

observed differences in the text between the gameboy (gb) and collection of saga (CoS) versions of final fantasy legend ii (ffl2).

some changes may have been overlooked.

CoS notes index


prenotes

text ids

a lot of the text seen in ffl2 is technically made up of multiple entries from the table of text in the rom. there are citation and redirect control characters all over the place. this sometimes makes it hard to say definitively which text-id should be ascribed to an observed text.

there are two separate tables of speech (not counting fight text, menu text and memo text) in the rom, at 0x28000 and 0x2C000. this file arbitrarily calls these A and B respectively.

the ffl2 ellipsis

the ellipsis glyph in ffl2 and saga2 is two low dots. this file uses the "horizontal ellipsis" character (three dots) in place of the ffl2 glyph.


changes


speech B/070

(intro text: excerpt)

gb:

      ……MAGI……

   The symbol of
    great power.
   The legacy of
  the ancient gods
      who made
     this world.

CoS:

      ……MAGI……

   The symbol of
     true power.
   The legacy of
  the ancient gods
      who made
     the world.

speech B/001

(intro scene: excerpt)

gb:

1F05:Dad! Are you
 Leaving again?

CoS:

1F05:Dad! Are you
 leaving again?

speech A/036

(dying guardians in first world relics: excerpt)

gb:

We are… Guardians.
Came to hold back
Ashura's plan, but
we failed……

CoS:

We are… Guardians.
Came to hold back
Ashura's aim, but
we failed……

speech A/030

(report to ki after first world relics: excerpt)

gb:

1F05:We are going
 to the Ashura's
 Base.

CoS:

1F05:We are going
 to Ashura's
 Base.

speech A/03A

(rhino in ashura's base: excerpt)

gb:

It's too late!
Most of the MAGI's
already in Lord
Ashura's hands!

CoS:

It's too late!
By now, most of
the MAGI's in
Lord Ashura's
hands!

speech A/044

(desert town cafe: excerpts)

gb:

I saw a shadow of
a tower in a sand
storm.

CoS:

I saw a shadow of
a tower in a
sandstorm.

gb:

Go 7 to east and
7 to south from
the cactus south
of this town.

CoS:

Go 7 to the east
and 7 to south
from the cactus
south of this
town.

speech A/02A

(worm in ki's shrine, post-ashura)

gb:

Micronized enemies
sneaked into Ki's
body!

CoS:

Micronized enemies
 sidled into Ki's
body!

(this is a classic CoS change: an unnecessary rewording that doesn't make any sense and screws up the margins.)


speech A/054

(bar staff in giants' town cafe: hint)

gb:

See Johnny there?
People say he used
to be a giant.

CoS:

See Johnny there?
Many think he used
to be a giant.

speech B/04F

(johnny: excerpt)

gb:

 There is a spot
 in the stairs in
 the northern part
 of Giants' Town.
 It is colored
 differently than
 the others.

CoS:

 There is a spot
 in the stairs in
 the northern part
 of Giants' Town.
 It's pigmented
 differently than
 the others.

(the associated memo, #97, still refers to a "Different colored stair" in CoS.)


speech A/033

(ki after removing her magi)

gb:

1F05:We're going
 after MAGI to
 the next world.

CoS:

1F05:We're going
 after MAGI in
 the next world.

speech A/069

(horse in lynn's village)

gb:

Dunatis, the god
of mountains lives
in the Cave of the
Mountains!

CoS:

Dunatis, the god
of summits, lives
in the Cave of
the Mountains!

speech A/071

(snakewoman in lynn's village cafe)

gb:

I thought that I
could never make
it back alive when
I went into this
white cave!

CoS:

I thought that I
could never make
it back alive when
I went into the
white cave!

speech A/06D

(bar staff in lynn's village cafe: hint)

gb:

Ho?
You look just like
Lynn's father!
You relatives?

CoS:

Ho?
You look exactly
like Lynn's dad!
You relatives?

speech A/06B

(wolfman in lynn's village: excerpt)

gb:

A cute girl name
Lynn lives here
in this town.

CoS:

A cute girl named
Lynn lives here
in this town.

speech A/072

(lynn's mother before lynn returns)

gb:

My daughter went
to the Cave of
Mountain to get
me a potion!
Oh… my dear Lynn…

CoS:

My daughter went
to the Cave of the
Mountain to get
me a potion!
Oh… my dear Lynn…

speech A/0EC

(fighting dunatis then to lynn's house: excerpt)

gb:

1F05:What? Dad?!
 Why is he bumming
 around in a place
 like this? I thou
ght he was a hero!

CoS:

1F05:What? Dad?!
 Why is he bumming
 around in a place
 like this? I
 thought he was a
hero!

speech A/067

(fish in port town cafe)

gb:

The man fell in
love with the
mermaid and went
into the sea from
the headland south
of this town.

CoS:

The man fell in
love with the
mermaid and went
into the sea from
the headland south
 of the town.

speech A/096

(human m in guardian town)

gb:

People appear and
disappear suddenly
in this town.
But I hear the
Heroic Tune in the
cafe every time.

CoS:

People appear and
disappear swiftly
in this town.
But I hear the
Heroic Tune in the
 cafe each time.

speech A/097

(spider in guardian town)

gb:

Guardian's Base
must be in this
town somewhere……

CoS:

Guardians' Base
must be in this
town somewhere……

(despite "Guardians'" here and elsewhere, other instances of "Guardian's" are still around in CoS, such as "Let me know if you see Guardian's spy".)


speech A/083

(flower in guardian town cafe)

gb:

It's just a rumor
that you can be
a god with MAGI!
It must be!
It's not that easy
to be a god!

CoS:

It's just a rumor
that you can be
a god with MAGI!
It must be!
Becoming a god
isn't that easy!

speech A/09A

(one of the guardians in guardian base)

gb:

It is very very
dangerous to abuse
the power of MAGI!
It causes great
imbalance in
nature!

CoS:

It is very very
dangerous to abuse
 the MAGI's power!
It causes great
imbalance in
nature!

speech A/08E

(one of the guardians in guardian base)

gb:

We're trying to
save the world.
That's why we're
studying about the
world and MAGI
in this base.

CoS:

We're trying to
save the world.
That's why we're
reading about the
world and MAGI
in this base.

(the associated memo, #78, still has "studying" in CoS.)


speech A/086

(dad in guardian base dorm: excerpt)

gb:

You must be tired.
Stay here and have
a good rest.

CoS:

You must be tired.
Stay here and rest
 well, okay?

speech A/090

(after defeating commando in guardian base attack: excerpt)

gb:

Hey, you Captain!
We've got Lynn!
Come get her in
the next world!

CoS:

Hey you, Captain!
We've got Lynn!
Come get her in
the next world!

speech A/0AE

(guards at venus's city gates)

gb:

Nobody goes out of
this gate without
permission from
our great Venus!

CoS:

Nobody leaves via
this gate without
permission from
our great Venus!

speech A/0AB

(human f in venus' city)

gb:

Only the beautiful
ones can live here
in this city.
Watch me!
Ain't I pretty?

CoS:

Only beautiful
people can live
here in this
city.
Watch me!
Ain't I pretty?

(also see memo 6D below)


speech A/0AC

(rock in venus' city jukebox room: excerpt)

gb:

Are you
having fun?

CoS:

Having fun?

speech A/09C

(welcome from venus: excerpt)

gb:

 I do not think
 you can find any
 MAGI hear though.
 Ho ho ho …

CoS:

 I do not think
 you can find any
 MAGI here though.
 Ho ho ho …

speech A/0B5

(chimera in free village)

gb:

It's much better
to live here with
freedom than to
live inside of the
walls all ruled by
Venus.

CoS:

It's much better
to live here with
freedom than to
live inside of
those walls ruled
by Venus.

speech A/0BD

(robot in race town)

gb:

Mighty people from
all over the world
gathered here for
the MAGI!

CoS:

Keen people from
all over the world
gathered here for
the MAGI!

(the associated memo, #54, still has "mighty people" in CoS.)


speech A/0C6

(dragonkeeper shared preamble)

gb:

Take my dragon?
It's fast!

CoS:

Take my dragon.
It's fast!

speech A/0C3

(second dragonkeeper: excerpt)

gb:

He's 800GP.
Okay?

CoS:

It's 800GP.
Okay?

(i've split these up for brevity. so the first three dragonkeepers all lose a question mark in CoS; but this second one has this additional text change. all four dragonkeeper texts then lead into the race.)


speech B/04E

(race start)

gb:

Ready……
Get set……
      GO!
Oooops!
Fell a bit behind!

CoS:

Ready……
Get set……
GO!
Oooops!
Fell a bit behind!

(need to confirm how this actually looks in the gb version - maybe it isn't a change after all?)


speech A/0E2

(mushroom in echigoya shop)

gb:

I wonder where
Echigoya gets such
first-class goods!

CoS:

I wonder where
Echigoya gets such
 high-class goods!

speech B/040

(clerk in echigoya shop)

gb:

Oh, please! Do not
come this way!

CoS:

Oh, please! Don't
come this way!

speech A/0DA

(hatamotos on the bridge: excerpts)

gb:

Hey you!
Where do you think
you're walking?

CoS:

Hey you!
Where do you think
 you're walkin?

gb:

 I am Hana.
 I am the Town's
 Detective of
 this Edo.

CoS:

 I am Hana.
 I am the Town's
 flatfoot of
 this Edo.

(in the gb version, hana's title here is formed by citing her character name of "Detectiv" and appending an e. hana's character name is still "Detectiv" in the CoS version, not "flatfoot", despite the changes in these texts.)


speech B/075

(hana at home after hatamotos: excerpt)

gb:

1F06:Detective
 looks like
 a hard job.

CoS:

1F06:Flatfoot
 looks like
 a hard job.

(again, the gb version uses hana's character name, but the CoS version can't be doing that...)


speech A/0D8

(hana on echigoya's ship: excerpt)

gb:

Hana:This ship is
 full of Bananas.
 We can arrest
 Echigoya!

CoS:

Hana:This ship is
 full of bananas.
 We can arrest
 Echigoya!

(though this was changed, some other texts still capitalise "Bananas" in CoS.)


speech A/0D5

(hana reports to the judge: excerpt)

gb:

Hana:Judge! We
 found Echigoya's
 ship full of
 Bananas!

CoS:

Hana:Judge! We
 found Echigoya's
 ship full of
 bananas!

(a later part of this same text still capitalises in CoS: "Nothing like Bananas were found...")


speech A/0E3

(guards in echigoya's basement)

gb:

What are you
doing here!

CoS:

What are you
doing here?

speech A/0E4

(echigoya and shogun: excerpt)

gb:

Somebody's talking
inside…

Echigoya:Sho-gun!
Sho-gun:… HA HA HA
…
 Well, then! How
 are the Bananas?
Echigoya:You have
 nothing to worry
 about……
 Here they are all
 nice and safe.
Sho-gun:I am
 working so hard
 to keep the
 police quiet…
Echigoya:Oh, yes!
 I know that.
 Please do not
 say any more.
 I of course did
 bring extra GP
 just for you.

CoS:

Somebody's there.

Echigoya:Sho-gun!
Sho-gun:Haha!
 How are
 the bananas?
Echigoya:Worry
 not.
 They are all nice
 and safe.
Sho-gun:I am
 working so hard
 to keep the
 police quiet.
Echigoya:I know.
 Please do not
 say any more.
 I brought
 extra GP just
 for you.

speech B/073

(taro after confronting echigoya: excerpt)

gb:

 My task is to
 guard MAGI from
 such people as
 Sho-gun.

CoS:

 My task is to
 guard MAGI from
 people such as
 Sho-gun.

speech B/0B0

(dad in final world)

gb:

Father:We must
 get MAGI before
 Apollo uses them!

CoS:

Father:We must get
 the MAGI before
 Apollo uses them!

memo 46

(memo under "Edo")

gb:

If it's able to
get Echigoya's
ship……

CoS:

If it's possible
to get Echigoya's
ship……

memo 6D

(memo under "world of venus")

gb:

Only the beautiful
ones can live here
in this city.

CoS:

Only beautiful
people can live
here in this

(see speech A/0AB above, which this forms part of. there's no way to know how much of that speech comes from a citation of this memo - maybe all four lines of the reworded text are technically stored here, but only three are visible on the memo screen. someone either didn't notice or didn't care that this looks incomplete.)


memo 79

(memo under "Guardian")

gb:

People appear and
disappear suddenly
in this town.

CoS:

People appear and
disappear swiftly
in this town.

(this change was already noted above in speech A/096)


memo EC

(memo under "Others", about ancient gods)

gb:

They could not
control their own
power and ruined

CoS:

Unable to control
their power, they
ruined themselves.

(the gb rom only contains these three lines here, so this one wasn't just a longer sentence that got cut off.)


fight text 06

(poison damage)

gb:

 gets
3000damages
by poison.

CoS:

 gets
3000 dmg
by poison.

fight text 40

(damage to group)

gb:

3000damages to
1F0C group.

CoS:

3000 dmg to
1F0C group.

fight text 41

(damage to single target)

gb:

3000damages to
1F0C.

CoS:

3000 dmg to
1F0C.

(though these have been changed, there are other fight texts where "damages" is still used in CoS.)


fight text 5C

(enemy multiplies)

gb:

1F0A splitted.

CoS:

1F0A split up.

menu text 2F

(warp list: one entry)

gb:

Guardian's Town

CoS:

Guardians' Town